Matthew 26:47-56

Betrayal and Arrest

26:47 While he was still speaking, Judas, one of the twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent by the chief priests and elders of the people. 26:48 (Now the betrayer had given them a sign, saying, “The one I kiss is the man. Arrest him!”) 26:49 Immediately he went up to Jesus and said, “Greetings, Rabbi,” and kissed him. 26:50 Jesus said to him, “Friend, do what you are here to do.” Then they came and took hold of Jesus and arrested him. 26:51 But one of those with Jesus grabbed 10  his sword, drew it out, and struck the high priest’s slave, 11  cutting off his ear. 26:52 Then Jesus said to him, “Put your sword back in its place! 12  For all who take hold of the sword will die by the sword. 26:53 Or do you think that I cannot call on my Father, and that he would send me more than twelve legions 13  of angels right now? 26:54 How then would the scriptures that say it must happen this way be fulfilled?” 26:55 At that moment Jesus said to the crowd, “Have you come out with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw? 14  Day after day I sat teaching in the temple courts, yet 15  you did not arrest me. 26:56 But this has happened so that 16  the scriptures of the prophets would be fulfilled.” Then all the disciples left him and fled.


tn Grk “behold, Judas.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

tn Grk “the one who betrays him.”

tn Grk “The one I kiss is he.”

sn This remark is parenthetical within the narrative and has thus been placed in parentheses.

tn Here καί (kai) has not been translated.

sn Judas’ act of betrayal when he kissed Jesus is especially sinister when it is realized that it was common in the culture of the times for a disciple to kiss his master when greeting him.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “and put their hands on Jesus.”

tn Grk “And behold one.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

10 tn Grk “extending his hand, drew out his sword, and struck.” Because rapid motion is implied in the circumstances, the translation “grabbed” was used.

11 tn See the note on the word “slave” in 8:9.

12 tn The translation “put your sword back in its place” for this phrase is given in L&N 85.52.

13 sn A legion was a Roman army unit of about 6,000 soldiers, so twelve legions would be 72,000.

14 tn Or “a revolutionary.” This term can refer to one who stirs up rebellion: BDAG 594 s.v. λῃστής 2 has “revolutionary, insurrectionist, guerrilla” citing evidence from Josephus (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). However, this usage generally postdates Jesus’ time. It does refer to a figure of violence. Luke uses the same term for the highwaymen who attack the traveler in the parable of the good Samaritan (Luke 10:30).

15 tn Grk “and” (καί, kai), a conjunction that is elastic enough to be used to indicate a contrast, as here.

16 tn Grk “But so that”; the verb “has happened” is implied.